Een alternatieve zoektocht

Leestijd: 3 minuten

Alter en native vormt samen het Engelse woord alternative. Alter betekent vrij vertaald: iets wijzigen. Native betekent oorspronkelijk of inheems. Alternative houdt dus eigenlijk in ,dat iets in zijn oorspronkelijke staat is veranderd of gewijzigd. Alternatieve media kun je dus een soort mutatie noemen. Om maar even in de sfeer te blijven.-) Zou je dit bijvoorbeeld vertalen in het Latijn, dan krijg je ‘mutare indigena ‘ . Dit betekent weer het volgende : ‘om de inboorling te veranderen’. Zoek je op Mutare, dat verwijst naar een grote stad in Zimbabwe. Al vrij snel kom je daar weer een bekende naam tegen, namelijk Cecil Rhodes. De zoekerm indigena levert de volgende omschrijving op : ‘indigĕna nativo’, wat weer vertaald kan worden naar inheemse volkeren. Hierbij wordt veelal verwezen naar indianen. Ik heb hierbij Google en Duckduckgo gebruikt als zoekmachines, waarbij valt op te merken dat de resultaten van Duckduckgo veel meer ‘hits’ opleveren.

Splits je alter en native krijg je de Latijnse vertaling ‘alter patria’. Een zoektocht in beide zoekmachines levert een verwijzing op naar Altare della Patria. Dit verwijst naar Monument Victor Emmanuel II , een monument wat zoals valt te lezen zou moeten zijn gebouwd tussen 1885 en 1935 en dat in Rome staat.

bron: https://en.wikipedia.org/wiki/Victor_Emmanuel_II_Monument

Ik blijf het ongelofelijk vinden dat men dit gebouwd heeft in die periode(1855-1935). De pracht en praal spat ervan af. Om maar even het verschil aan te geven dat men in grote delen van Drenthe, Friesland, Overijssel en Groningen toen nog in plaggenhutten woonde.

Maar goed, als je een vertaling van een vertaling doet, krijg je dus andere resultaten. Vooral de vertaling naar het Latijn levert interessante dingen op. De essentie van mijn artikel is echter om aan te geven dat alternatieve media (alternatieve en media, nee, geen schrijffout) een soort geheime taal lijkt waarin op meerdere manieren gezocht kan worden naar een verklaring van iets. Nee, ik ga niet meer beginnen over waarheid, want dat valt gewoonweg uit de meeste (complot) theorieën niet op te maken. We spreken immers over een theorie, net als de kiemtheorie dat ook een is. Dat deze vervolgens wordt gedragen door het grootste deel van de medische wetenschap, tja, dat is nou eenmaal zo.

Zo kwam ik in een van mijn alternatieve speurtochten en vertalingen de volgende omschrijving tegen van alternatieve media. In dit geval is de vertaling uit het Tamil .

  • Degene, die alternatieve mediakanalen gebruiken en volgen, zijn alternatieve media..
  • In de alternatieve media worden dingen besproken en in twijfel getrokken die door het grootste deel van de wereldbevolking als acceptabel worden gezien.
  • De alternatieve media kun je zien als een taal waarin de ontvangers van deze taal elkaar begrijpen en naar een verklaring zoeken. Of terwijl, een mogelijke theorie. Zelfs als de massa verslaafd is aan het journaal, dan nog steeds zijn er mensen die de waarheid willen achterhalen. Voor die groep mensen is de alternatieve media.
  • Om eerlijk te zijn, is de mainstream de alternatieve media nodig. Deze gezamenlijke media die de gevoelens en problemen van de mens aanspreekt en de alternatieve theorieën weerlegd(factcheckers) en van zijn gebruikers wappies maakt.

bron:

Tamil-taal